泣く vs. 泣ける; How Do Native Speakers Use These?
What is the difference between “泣く(naku) and 泣ける(nakeru)”? Which is used as the meaning of “to make you cry”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 泣く(naku)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Cry / 哭 / 울다 / Khóc
“泣く(naku)” means “Cry” and which has been used as the meaning of “to produce tears as the result of a strong emotion, such as unhappiness or pain”. The basic ways to use it are that “___は/が泣く。(___ cry.)”, etc. For instance, “私は泣く。(I cry.)”, “彼は泣く。(He cries.)”, “子供が泣く。(The child cries.)”, etc. The tips for using it are that “泣く” is used as “TO PRODUCE TEARS WHEN YOU ARE ESPECIALLY SAD”, “泣かす”. Everyone could use “泣く” as casual, polite and formal such as “子供が泣いたよ。(The child cried.)” as casual “子供が泣きました。(The child cried.)” as polite and formal.
泣かないで! (Don’t cry!) (别哭!) (울지 마!) (Đừng khóc nữa!)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”] Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”] Advanced
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa70.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
何で泣いてるんですか? (Why are you crying?) (你为什么哭?) (왜 울고 있어요?) (Tại sao bạn khóc?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka70.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
最近、映画を見て泣いてないなー。 (I haven’t been crying watching a movie lately.) (最近我看电影很久都没有哭过了。) (최근에는 영화를 보다가 우는 일이 없네.) (Gần đây, xem phim mà tôi không rơi lệ gì cả.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/06/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa93.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
昨日、嬉し泣きしたよ。 (I cried tears of joy.) (昨天我喜极而泣了。) (어제 너무 기뻐서 울었어.) (Hôm qua tôi đã khóc vì vui sướng đấy.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 泣ける(nakeru)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Make someone cry / 令人哭 / 눈물나다 / Làm cho khóc
“泣ける(nakeru)” means “Make someone cry” and which has been used as the meaning of “to produce tears as the result of a strong emotion because of books, movies, stories, etc”. The basic ways to use it are that “___は泣ける。/泣ける___だ。(___ make me cry.)”, etc. For instance, “この本は泣ける。/泣ける本だ。(This book makes me cry.)”, “この映画は泣ける。/泣ける映画だ。(This book makes me cry.)”, etc. The tips for using it are that “泣ける” is used as “TO PRODUCE TEARS WHEN YOU WATCH MOVIES, READ BOOKS, HEAR GREAT STORIES, etc WHICH MAKE YOU CRY”, “泣く”. Everyone could use “泣ける” as casual, polite and formal such as “この本は泣けるよ。/泣ける本だよ。(This book makes me cry.)” as casual and “この本は泣けます。/泣ける本です。(This book makes me cry.)” as polite and formal.
この本、泣けるよ! (This book will make you cry!) (这本书感人到哭啊!) (이 책, 눈물나게 만들어.) (Cuốn sách này làm cho tôi khóc đấy!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa68.jpg” name=”たつや” type=”r icon_blue” sample”]
本当に泣けるの? (Are you sure that will make me cry?) (真的会感人哭吗?) (정말 눈물나?) (Thật sự làm cho bạn khóc hả?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka30.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
泣けるような本はありますか? (Do you have books like they will make me cry?) (有令人感动哭的书吗?) (눈물날 것 같은 책이 있나요?) (Có quyển sách nào mà cảm động đến phát khóc không?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa84.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
泣ける映画みたいなー。 (I wanna watch a movie which will make me cry.) (我想看一部能感动到哭的电影。) (눈물날 것 같은 영화처럼 보이네.) (Có vẻ là một bộ phim cảm động đến phát khóc nhỉ.)
[/voice]
[kanren postid=”16889″]
[kanren postid=”16988″]
[kanren postid=”16890″]
[kanren postid=”16989″]
Comments