支払しはらう vs 5 means of はらう: What’s the difference?

pay-money-vs-5-means-of-pay-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

At a Glance

WordReadingCore Meaning
払うharauto pay / to brush away (broad)
支払うshiharauto pay money (formal, financial)
現金払いgenkin baraicash payment
カード払いkaado baraicard payment
分割払いbunkatsu baraiinstallment payment

At a Japanese store checkout, the cashier asks: “お支払いはどのようになさいますか?” (How would you like to pay?) Knowing your payment vocabulary — and understanding the difference between 払う(はらう) and 支払う(しはらう) — will make everyday transactions smooth and natural.

Yuka

カードで支払えますか?
Kaado de shiharaemasu ka?
Can I pay by card?

Rei

はい、カード払いもできます。
Hai, kaado barai mo dekimasu.
Yes, card payment is also accepted.

TOC

払う vs 支払う — What’s the Difference?

Both verbs can mean “to pay,” but they are not interchangeable. Understanding their different ranges of meaning will help you use them correctly.

VerbRangeFormality
払うPay money AND non-money uses (brush, wave away)Neutral / casual
支払うPay money only (financial transactions)Formal / official

払う(はらう) is the base verb with a broad meaning. It means “to pay,” but also “to sweep away,” “to brush off,” or “to drive away.” You can 肩の雪を払う (brush the snow off your shoulder) or 邪魔者を払う (drive away someone bothersome). When used for money, it is natural in casual contexts.

支払う(しはらう) is specifically and only about paying money. It is more formal and is used in official contexts — invoices, contracts, bank transactions. 支払い (shiharai) is the noun form you will see on receipts and billing documents.

5 Ways to Use 払う

払う has a surprisingly wide range of uses. Here are five key meanings with examples.

1. お金を払う — to pay money (everyday)

A: 先にお金を払ってから入ってください。
A: Saki ni okane wo haratte kara haitte kudasai.
A: Please pay first before entering.

2. 注意を払う — to pay attention

B: 細かい点に注意を払うことが大切です。
B: Komakai ten ni chuui wo harau koto ga taisetsu desu.
B: It is important to pay attention to the details.

3. 払い戻す / 払い戻し — to refund

C: キャンセルした場合、全額払い戻しされます。
C: Kyanseru shita baai, zengaku haraimodoshi saremasu.
C: If cancelled, a full refund will be issued.

4. 払いのける — to brush off / push away

D: 虫を手で払いのけた
D: Mushi wo te de harainoketa.
D: I brushed the insect away with my hand.

5. 月払い / 一括払い — monthly payment / lump sum payment

E: 一括払いと分割払い、どちらがお得ですか?
E: Ikkatsu barai to bunkatsu barai, dochira ga otoku desu ka?
E: Between a lump sum and installments, which is more advantageous?

Payment Methods Vocabulary

In Japan, cashless payments have grown enormously. Here is the vocabulary you need at any checkout counter.

JapaneseReadingMeaning
現金払いgenkin baraicash payment
カード払いkaado baraicard payment
電子マネーdenshi maneee-money (IC card, etc.)
QRコード払いQR koodo baraiQR code payment
分割払いbunkatsu baraiinstallment payment
一括払いikkatsu barailump sum / one-time payment
前払いmaebaraiadvance payment / prepay
後払いatobaraideferred payment / pay later
割り勘warikansplitting the bill
Yuka

今日は割り勘にしましょう!
Kyou wa warikan ni shimashou!
Let’s split the bill today!

Rei

いや、今日は私が払います!
Iya, kyou wa watashi ga haraimasu!
No, I’ll pay today!

Quick Quiz

1. Which is more formal — 払う or 支払う?
Answer: 支払う

2. How do you say “to pay attention” using 払う?
Answer: 注意を払う(ちゅういをはらう)

3. What is the Japanese word for “splitting the bill”?
Answer: 割り勘(わりかん)

4. What does 払い戻し mean?
Answer: Refund

5. How do you say “installment payment”?
Answer: 分割払い(ぶんかつばらい)

Practice with a Real Teacher

The best way to master Japanese is to practice with a native speaker. italki connects you with affordable online Japanese teachers for 1-on-1 lessons.

Related Articles

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC