〜した時 and 〜したら can both mean “when” — but they’re used in very different situations. Let’s compare!
| Expression | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 〜した時 | shita toki | when ~ (neutral time reference) |
| 〜したら | shitara | once ~ / when ~ (conditional, looking forward) |
〜した時: Neutral Time Reference
〜した時 describes a point in time relative to an action. It can refer to the past, present habits, or general truths:
- 子供の時 — when (I was) a child
- 困った時は言ってください。 — Please tell me when you’re in trouble.
- 日本に来た時、富士山を見た。 — When I came to Japan, I saw Mt. Fuji.
〜したら: Once / After (Looking Forward)
〜したら is a conditional form meaning “once X happens” or “after X.” It implies sequence — first X, then Y:
- 家に帰ったら電話して。 — Call me once you’re home.
- 宿題が終わったら遊んでいいよ。 — You can play after you finish your homework.
- 春になったら花見をしよう。 — Let’s have a hanami once spring comes.


So 〜したら feels more like “after this, then that”?


Yes — 〜したら sets up a sequence or condition, while 〜した時 is just a time anchor.
Comparison Table
| Feature | 〜した時 | 〜したら |
|---|---|---|
| Nuance | Time anchor | Sequential condition |
| Looking forward? | Neutral | Yes — “once X, then Y” |
| Past events | Common | Less common |
| Future plans | OK | Very natural |
Quick Quiz
Which fits? “Call me after you arrive.”
- a) 着いた時に電話して
- b) 着いたら電話して
Answer: b) 〜たら — it sets up the sequence: arrive → then call.
—
Want to master Japanese conditionals and time expressions? A tutor can help!
📖 Want to take your Japanese further? Practice speaking with a professional Japanese tutor on italki — affordable 1-on-1 online lessons at your own pace.
Related Articles




