Why Native Japanese Speakers Use the Word そんな風に
If you remember this word “そんな風に”, I’d say you would be able to fluently talk with native speakers because something you’re talking about would be sometimes vague, right? Then you can use it! Why don’t you use it tomorrow to improve your Japanese skill? Let me introduce how to correctly use it like native speakers today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] そんな風 / こんな風 (sonnafuu/konnafuu)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Like that / Like this
“そんな風 and こんな風” mean “Like that and Like this” and which native speakers often use. Some people use “そんな感じ and こんな感じ” as the same meaning “そんな風 and こんな風“. Both of them are absolutely the same meaning, however, the way to use them is a little bit different. When using “そんな風 and こんな風“, you would say “そんな風に___ or こんな風に___”. On the other hand, when using “そんな感じ and こんな感じ”, you would basically say “そんな感じで___ or こんな感じで___”. In my case, I often use “そんな感じで___ or こんな感じで___” instead of “そんな風 and こんな風“. The ways to use them are as follows: