Why Haven’t You Been Using つ While Talking?

why-havent-you-been-using-tatsu-while-talking-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
Yuka

I know 立つ means ‘to stand,’ but I’ve also seen 経つ with the same reading. What does 経つ mean?

Rei

Great distinction! 経つ (tatsu) means ‘time passes’ — it’s all about the passage of time. It’s a different word from 立つ (to stand) entirely, just sharing the same reading.

経つ (たつ / tatsu) is a verb meaning time passes or time elapses. It’s used specifically for time — you can’t use it for other kinds of passing. Native speakers use it naturally and frequently, but many learners overlook it in favor of less precise expressions.

KanjiReadingMeaning
経つたつ (tatsu)Time passes / time elapses
立つたつ (tatsu)To stand up / to rise
建つたつ (tatsu)To be built (building/structure)
TOC

How to Use 経つ

経つ is always used with a time expression as the subject. The pattern is:

[Time period] + が経つ / が経った

JapaneseEnglish
3年が経った。Three years have passed.
時間が経つにつれて忘れていく。As time passes, I gradually forget.
10年が経つと人は変わる。People change as 10 years go by.
長い年月が経った。A long time has passed.
どのくらい時間が経ちましたか?How much time has elapsed?
Yuka

So 経つ is only for time? Not for anything else passing?

Rei

Correct! It’s exclusively for time elapsing. For other things ‘passing’ — like a car passing — you’d use 通る (tooru) or 過ぎる (sugiru).

経つ vs 過ぎる vs 経過する

All three can relate to time passing, but with different nuances:

WordReadingNuance
経つたつTime has elapsed (simple, natural)
過ぎるすぎるTime passes/goes by (also: excessive)
経過するけいかするTime elapses (formal/medical/official)

Example comparisons:

  • 3年が経った。→ Three years have passed. (natural, spoken)
  • 3年が過ぎた。→ Three years have gone by. (slightly more emphasis on ‘gone’)
  • 3年が経過した。→ Three years have elapsed. (formal/official/medical)
Yuka

So 経つ is the everyday natural way to talk about time passing?

Rei

Exactly. It’s the most neutral and natural. 過ぎる works too, but also has the ‘excessive’ meaning (食べ過ぎる = eat too much), while 経つ is purely about time.

Common Patterns with 経つ

PatternExampleEnglish
〜が経つ5年が経つ5 years pass
〜が経った1週間が経ったA week has passed
〜が経つにつれて時が経つにつれてAs time goes by
〜が経てば時が経てばIf time passes / Given time
〜ぶりに10年ぶりに会ったWe met for the first time in 10 years

Common Mistakes

  • Wrong: 車が経つ ← 経つ is only for time, not physical objects passing
  • Right: 車が通った ← use 通る for a car going by
  • Don’t confuse: 立つ (stand) vs 経つ (time passes) — check the kanji!

Quick Quiz

Fill in the blank with the correct form of 経つ:

1. 日本に来て5年が___。(5 years have passed since I came to Japan.)
2. 時が___につれて、痛みが和らいだ。(As time passed, the pain eased.)
3. どのくらい___ましたか?(How long has it been?)

Answers: 1. 経った 2. 経つ 3. 経ち

Summary

WordMeaningUse
経つTime passes / elapsesNatural spoken Japanese
過ぎるTime goes by (also: excessive)More emphasis on ‘going by’
経過するTime elapses (formal)Medical, official, business
Yuka

日本語を勉強して何年か経つけど、まだまだ新しいことを学んでいる!

Rei

Beautiful! And you used 経つ perfectly — that’s exactly the natural way native speakers talk about time passing in their learning journey.

あわせて読みたい
Difference between 直じかに, 直じきに and 直<rt... I keep seeing 直に (じかに), 直に (じきに), and 直ちに — they all seem to mean 'directly' or 'immediately.' How are they different? All three come from the k...
あわせて読みたい
そのうち with 2 Means: You Should Be Understanding I keep hearing Japanese people say そのうち… but it seems to mean different things in different situations. What's going on? Great observation! そのうち (son...
Let's share this post !

Comments

To comment

TOC