I know 立つ means ‘to stand,’ but I’ve also seen 経つ with the same reading. What does 経つ mean?


Great distinction! 経つ (tatsu) means ‘time passes’ — it’s all about the passage of time. It’s a different word from 立つ (to stand) entirely, just sharing the same reading.
経つ (たつ / tatsu) is a verb meaning time passes or time elapses. It’s used specifically for time — you can’t use it for other kinds of passing. Native speakers use it naturally and frequently, but many learners overlook it in favor of less precise expressions.
| Kanji | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 経つ | たつ (tatsu) | Time passes / time elapses |
| 立つ | たつ (tatsu) | To stand up / to rise |
| 建つ | たつ (tatsu) | To be built (building/structure) |
How to Use 経つ
経つ is always used with a time expression as the subject. The pattern is:
[Time period] + が経つ / が経った
| Japanese | English |
|---|---|
| 3年が経った。 | Three years have passed. |
| 時間が経つにつれて忘れていく。 | As time passes, I gradually forget. |
| 10年が経つと人は変わる。 | People change as 10 years go by. |
| 長い年月が経った。 | A long time has passed. |
| どのくらい時間が経ちましたか? | How much time has elapsed? |


So 経つ is only for time? Not for anything else passing?


Correct! It’s exclusively for time elapsing. For other things ‘passing’ — like a car passing — you’d use 通る (tooru) or 過ぎる (sugiru).
経つ vs 過ぎる vs 経過する
All three can relate to time passing, but with different nuances:
| Word | Reading | Nuance |
|---|---|---|
| 経つ | たつ | Time has elapsed (simple, natural) |
| 過ぎる | すぎる | Time passes/goes by (also: excessive) |
| 経過する | けいかする | Time elapses (formal/medical/official) |
Example comparisons:
- 3年が経った。→ Three years have passed. (natural, spoken)
- 3年が過ぎた。→ Three years have gone by. (slightly more emphasis on ‘gone’)
- 3年が経過した。→ Three years have elapsed. (formal/official/medical)


So 経つ is the everyday natural way to talk about time passing?


Exactly. It’s the most neutral and natural. 過ぎる works too, but also has the ‘excessive’ meaning (食べ過ぎる = eat too much), while 経つ is purely about time.
Common Patterns with 経つ
| Pattern | Example | English |
|---|---|---|
| 〜が経つ | 5年が経つ | 5 years pass |
| 〜が経った | 1週間が経った | A week has passed |
| 〜が経つにつれて | 時が経つにつれて | As time goes by |
| 〜が経てば | 時が経てば | If time passes / Given time |
| 〜ぶりに | 10年ぶりに会った | We met for the first time in 10 years |
Common Mistakes
- Wrong: 車が経つ ← 経つ is only for time, not physical objects passing
- Right: 車が通った ← use 通る for a car going by
- Don’t confuse: 立つ (stand) vs 経つ (time passes) — check the kanji!
Quick Quiz
Fill in the blank with the correct form of 経つ:
1. 日本に来て5年が___。(5 years have passed since I came to Japan.)
2. 時が___につれて、痛みが和らいだ。(As time passed, the pain eased.)
3. どのくらい___ましたか?(How long has it been?)
Answers: 1. 経った 2. 経つ 3. 経ち
Summary
| Word | Meaning | Use |
|---|---|---|
| 経つ | Time passes / elapses | Natural spoken Japanese |
| 過ぎる | Time goes by (also: excessive) | More emphasis on ‘going by’ |
| 経過する | Time elapses (formal) | Medical, official, business |


日本語を勉強して何年か経つけど、まだまだ新しいことを学んでいる!


Beautiful! And you used 経つ perfectly — that’s exactly the natural way native speakers talk about time passing in their learning journey.





Comments