手持てもち vs. わせ: The Meanings of These are Money?

0808-2020-temochi-vs-mochiawase-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

手持てもち vs. わせ: The Meanings of These are Money?

What is the difference between “手持てもち and わせ”? Are the meanings of these “Money”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 手持てもち (temochi)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] In(On) hand, Money on hand / 持有 / 소지 / Có sẵn, đang nắm giữ

手持てもち” means “In(On) hand / Money on hand” and which has been used as the meaning of “Something a person has now or Money a person has now”. The basic way to use it is “___はわせがある/ない。(___ has/doesn’t have money on hand.)”, “手持てもちの___(___ in someone’s hand.)”, etc. For instance, “わたし手持てもちがある。(I have money on hand.)”, “手持てもちのカード(a card in someone’s hand.)”, etc. The tips for using it is that “手持てもち” has two means that are “MONEY a person has NOW” and “SOMETHING a person has NOW”. Furthermore, “手持てもち” literally means “hand” and “to bring”, so “what a person has NOW” is “手持てもち”. Everybody could use “手持てもち” both in daily conversations as casual and in business situations as formal such as “手持てもちの資料しりょう(a document/material in my hand)”.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka85.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
手持てものカードせて! (Show me some cards one has on hand!) (出示你的卡!) (소지하고 있는 카드 보여줘!) (Cho tớ xem thẻ cậu đang giữ đi!)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa84.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
手持てものカードがえてきた。 (I have more cards in my hand.) (现有的卡变多了。) (소지하고 있는 카드가 많아지고 있어.) (Số lượng thẻ đang nắm giữ đã tăng lên.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka67.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
手持てもないの?じゃあ、えておくね。 (Don’t you have any money now? Then, I’ll pay for you. Just pay me back later.) (你没带钱吗?那我先帮你付了喔。) (가지고 있는 거 없어? 그럼, 대신 지불해 놓을게.) (Cậu không có sẵn tiền hả? Vậy thôi, tớ sẽ trả thay cậu nha.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa42.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
100円ひゃくえんしか手持てもちがないよ。 (I have no more than one hundred yen with me now.) (我手里只有100日元。) (100엔밖에 가지고 있지 않아.) (Tớ chỉ có mỗi 100 yên thôi.)
[/voice]




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] わせ (mochiawase)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Money on hand / 现有的钱 / 갖고 있다 / Có sẵn, mang theo sẵn trong người

わせ” means “Money on hand” and which has been used as the meaning of “Money a person has now”. The basic way to use it is “___はわせがある/ない。(___ has/doesn’t have money on hand.)”, etc. For instance, “わたしわせがある。(I have money on hand.)”, etc. The tips for using it is that “わせ” is used as the meaning of “MONEY a person has NOW”. So, you could also say “わたしいまかねっていない。(I don’t have money right now.)” as the same meaning of “わたしわせがない。(I don’t have money on hand.)”. Probably, you have money in your house, however, RIGHT NOW you don’t have money. Lastly, although “手持てもち” is used as the same meaning of “わせ”, “手持てもち” sounds a little bit casual than “わせ”. This doesn’t mean “手持てもち” is rude. Everybody could use “わせ” both in daily conversations as casual and in business situations as formal. However, in business situations, you might want to use “わせ”. Lastly, native speakers sometimes omit “が” of “わせがある/ない”, so that would be “わせある/ない” sounds a little bit casual than “わせがある/ない”.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka59.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ごめん、あんまりわせないの。 (Sorry, I don’t have much money on hand.) (对不起,我带的钱不多。) (미안, 별로 가지고 있지 않아.) (Xin lỗi, tớ không mang theo nhiều tiền lắm đâu.)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
 
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner

[kanren postid=”14858″]
[kanren postid=”14857″]
[kanren postid=”14818″]
[kanren postid=”14819″]

Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Let's share this post !

Comments

To comment

TOC