通告 vs 通知 — both involve informing someone of something, but one is a formal declaration and the other is a standard notification. Let's compare these two important words!


You'll see both words in news, official documents, and app notifications. Knowing the difference helps you understand formal Japanese communication much better.
At a Glance
| Word | Reading | Meaning | Nuance |
|---|---|---|---|
| 通告 | つうこく | Notice, declaration, formal notification | Official/formal — often one-sided, often with authority; can be a warning or ultimatum |
| 通知 | つうち | Notification, announcement, notice | General — informing of a fact or event; broader and more neutral |
通告 (つうこく) — Formal Declaration / Warning
通告 is a formal, often one-directional notification — typically from an authority to another party. It often carries weight or consequences, like a warning, an ultimatum, or an official declaration.
- 解雇通告 (かいこつうこく) — dismissal notice
- 最後通告 (さいごつうこく) — final notice / ultimatum
- 立退き通告 (たちのきつうこく) — eviction notice
- 攻撃を通告する — to give notice of an attack


会社から解雇通告を受けた。
I received a dismissal notice from the company.
| Japanese | English |
|---|---|
| 最後通告を突きつけられた。 | I was presented with an ultimatum. |
| 政府は経済制裁を通告した。 | The government announced economic sanctions. |
| 立退き通告が届いた。 | An eviction notice arrived. |
通知 (つうち) — Notification / Announcement
通知 is the broad, general word for notification or announcement. It simply means informing someone of something. It's used in everyday contexts — app notifications, official announcements, letters, and news.
- プッシュ通知 — push notification (smartphone)
- 合格通知 — acceptance/pass notification
- 通知書 (つうちしょ) — notification letter
- 通知が来た — a notification arrived


通知 is the word used for smartphone notifications: 「スマホの通知がうるさい」(the phone notifications are noisy). 通告 would sound very strange in this context — it's far too formal/official.
| Japanese | English |
|---|---|
| 大学から合格通知が届いた。 | An acceptance notification arrived from the university. |
| スマホの通知をオフにした。 | I turned off my smartphone notifications. |
| 変更の通知をメールで送ります。 | I will send notification of the change by email. |
Key Differences
| 通告 | 通知 | |
|---|---|---|
| Register | Formal, official, often with authority | Neutral — everyday to formal |
| Implications | Often carries consequences/weight | Simply informs |
| Direction | Often one-way, top-down | Can be any direction |
| Smartphone use? | No | Yes: プッシュ通知 |
| Example | 解雇通告、最後通告 | 合格通知、プッシュ通知 |
Quick Quiz
Choose 通告 or 通知:
- スマホの___がうるさい。→ 通知 (notification)
- 会社から解雇___を受けた。→ 通告 (dismissal notice)
- 合格___が届いた。→ 通知 (pass notification)
- 最後___を突きつける。→ 通告 (ultimatum)
More Japanese Lessons





Comments