もうすぐ vs. まもなく:They Means “Soon” but…

0211-2022-mousugu-vs-mamonaku-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

もうすぐ vs. まもなく:They Means “Soon” but…

What is the difference between “もうすぐ(mousugu) and もなく(mamonaku)”? Which is used as “Fornal”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!

もうすぐ (mousugu) and もなく (mamonaku)

Soon / 立刻 马上, 很快 / 곧, 머지않아 / Sắp, Sắp

“もうすぐ(mousugu) and もなく(mamonaku)” mean “soon” and which has been used as the meaning of “it will happen after a short time”. The basic ways to use it are that “わたしはもうすぐ/もなく___。(I ___ soon.)”, etc. For instance, “わたしもうすぐ/もなく<ruby行いく。(I will go soon.)”, “わたしもうすぐ/もなくやる。(I will do it soon.)”, “わたしもうすぐ/もなくく。(I will be there soon.)”, etc. The tips for using them are that “もうすぐ” is used as “CASUAL and POLITE” and “もなく” is used as “FORMAL”. That’s what their differences are. So, we basically use “もうすぐ”. In my case, when I use “もなく”, it would be for my boss or business mail, etc. Everyone could use “もうすぐ” as casual and polite such as “もうすぐくよ。(I will be there soon.)” as casual and “もうすぐきます。(I will be there soon.)” as polite and “もなく到着とうちゃくします。(I would be there soon.)” as formal.</ruby行

\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/

Sample

yuka

もうすぐくよ! (I’ll be there soon.) (我马上到!) (곧 도착해!) (Tôi sắp đến rồi đấy!)

tatsuya

バレンタインがもうすぐます。 (Valentine’s Day is coming soon.) (情人节马上就要到了。) (곧 발렌타인입니다.) (Sắp đến ngày lễ tình yêu.)

yuka

もうすぐきます。 (It will bloom soon.) (这朵花马上就要开了。) (곧 핍니다.) (Sắp nở rồi.)

tatsuya

もうすぐ20歳にじゅっさいだよ! (I’ll be turning 20 in a week.) (我马上就要二十岁了!) (이제 곧 20살이야.) (Tôi sắp 20 tuổi rồi đấy!)

yuka

もなくぐ到着とうちゃくします。 (I’ll be there soon.) (我很快就到。) (곧 도착합니다.) (Chúng tôi sắp đến nơi rồi.)

tatsuya

バレンタインがもなくます。 (Valentine’s Day is coming soon.) (情人节很快就要到了。) (곧 발렌타인입니다.) (Sắp đến ngày lễ tình yêu.)

yuka

もなくきます。 (It will bloom soon.) (这朵花很快就要开了。) (곧 핍니다.) (Sắp nở rồi.)

tatsuya

もなく20歳はたちになります。 (I’ll be turning 20 in a week.) (我很快就要年满二十岁了。) (곧 20살이 됩니다.) (Tôi sắp được hai mươi tuổi.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

List of comments (2)

To comment

TOC