Figure Out The Way To Use Both 専門 and 専攻

figure-out-the-way-to-use-both-senmon-and-senkou-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

Figure Out The Way To Use Both 専門せんもん and 専攻せんこう

専門せんもん(senmon) and 専攻せんこう(senkō)” are clearly different. However, a lot of Japanese learners have been confusing the way to use them. I know you should be using these words after reading this. Why don’t you use them to native speakers? Let me introduce how you correctly use them today!

専門せんもん (senmon)

Specialty

専門せんもん(senmon)” means “Specialty” and which is completely different from “専攻せんこう“. “専門せんもん” is actually used as the word which you specialize in something, however, it is not only your major, unlike “専攻せんこう“. So, that’s why “専門せんもん” is often used as a huge meaning than “専攻せんこう“.

\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/

Sample

yuka

それはわたし専門せんもんだよ。 (It’s my specialty.) (那是我的专长。) (그건 내 전문이야.) (Đó là chuyên môn của tớ đó.) (sore wa watashi no senmon dayo.)

tatsuya

牡蠣料理かきりょうり専門せんもんてんかない? (Why don’t we got to an oyster cuisine specialty restaurant?) (你想去牡蛎专卖店吗?) (굴 요리 전문점에 가지 않을래?) (Cậu có muốn đến nhà hàng chuyên về hàu không?) (kaki ryōri no senmon ten ni ika nai?)

yuka

音楽おんがく専門せんもん分野ぶんやなに (What type of music do you specialize in?) (是哪个音乐领域的?) (음악 전문 분야는 뭐야?) (Cậu chuyên về dòng nhạc gì thế?) (ongaku no senmon bun’ya wa nani?)

tatsuya

ゆかって料理りょうり専門せんもんだとおもうよ。 (I think Yuka’s specialized in cooking.) (我认为Yuka是烹饪方面的专家。) (유카는 요리 전문가라고 생각해.) (Tớ nghĩ Yuka là chuyên gia về ẩm thực đấy.) (Yuka tte ryōri no senmonka da to omou yo.)

専攻せんこう (senkō)

Major

専攻せんこう(senkō)” means “Major”. When using “専攻せんこう” in daily conversation, that would be only the topic of a university or high school, unlike 専門せんもん. For instance “専攻せんこうなんですか? (What’s your major?)” Additionally, 専攻せんこう is a noun and 専攻せんこうする is a verb.

Sample

yuka

専攻せんこうなんですか? (What’s your major?) (你的专业是什么?) (전공은 무엇입니까?) (Chuyên ngành của bạn là gì?) (senkō wa nan desu ka?)

tatsuya

東京大学大学院とうきょうだいがくだいがくいん学生がくせい建築学科けんちくがっか専攻せんこうしています。 (I am a Tokyo University postgraduate student, majoring in architecture.) (我是东京大学研究院的学生,主修建筑学。) (도쿄 대학 대학원 학생으로 건축학을 전공하고 있습니다.) (Tôi đang theo học thạc sĩ chuyên ngành kiến trúc tại Đại học Tokyo.) (tōkyōdaigaku daigakuin no gakusei de kenchiku gakka wo senkō shite imasu.)

yuka

どの専攻せんこうまなぶべきかなやむー。 (I don’t know what to major in.) (为不知该学习哪个专业而苦恼。) (어떤 전공을 배울지 고민이야.) (Tớ đang đau đầu xem nên học chuyên ngành gì đây.) (dono senkō wo manabu beki ka nayamu-.)

tatsuya

農学部のうがくぶ専攻せんこうしてたよ。 (I majored in agriculture.) (我主修农业系。) (농학부를 전공 했어.) (Tớ đã từng học khoa Nông nghiệp đấy.) (nōgakubu wo senkō shiteta yo.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC