頼み and 頼り: They Are Absolutely Different
Apparently, 頼み and 頼り are the same meaning because they are the same “Kanji”, however, the meaning of these is absolutely different. Let me introduce the difference between them and how to correctly use them today!
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 頼み(tanomi)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Ask a favor / 拜托 / 부탁 / Nhờ cậy
“頼み” means “Ask a favor” and the basic way to use it is “私は___(人)に頼み事をする。(I ask someone for a favor.)” such as “私は友達に頼み事をする。(I ask my friend for a favor.)” and “___を頼む” means “to order ___”. For instance, “私はルームサービスを頼む。(I order room service.)” and “私はピザの宅配を頼む。(I order pizza delivery.)”, etc.
頼み事していい? (Can I ask you a favor?) (可以请你帮我一个忙吗?) (뭐 부탁해도 돼?) (Tớ có thể nhờ cậu chút chuyện không?)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa11.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ゆかにこんなこと頼んでごめんね! (I feel sorry for asking you to do something like this.) (很抱歉啊 拜托由香这样的事情!) (유카에게 이런 부탁해서 미안해!) (Tớ xin lỗi vì đã nhờ vả Yuka một chuyện như thế này!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka37.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
ルームサービスを頼みたいです。 (I would like to order room service.) (我想要送餐服务。) (룸 서비스를 부탁하고 싶은데요.) (Tôi muốn đặt dịch vụ phòng.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa7.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ピザの宅配頼んだら? (Why don’t you order pizza delivery?) (不如订披萨外卖吧?) (피자 배달 시킬까?) (Hay là đặt pizza giao đến nhà nhé?)
[/voice]
[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”]
Beginner
[wp-svg-icons icon=”clubs” wrap=”i”]
Intermediate
[wp-svg-icons icon=”diamonds” wrap=”i”]
Advanced
[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] 頼り(tayori)
[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Dependable / 信赖 / 의지 / Phụ thuộc
“頼り(になる)” means “Dependable” and which has been used for people who are dependable. The basic way to use it is “あなたは頼りになる。(You’re dependable.)”. And another way to use it “頼りにする” which means “rely on”. For instance, “私はあなたを頼りにする。(I rely on you.)”. So, that’s the difference between “頼み” and “頼り”.
たつやって頼りになるよねー! (You’re dependable!) (达也很可靠呢!) (타츠야는 의지가 되네!) (Tatsuya đúng là đáng tin cậy ha!)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa70.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
ゆかってちょっと頼りないよね?笑 (You’re pretty unreliable,aren’t you? haha) (由香有点不可靠吧?笑) (유카는 조금 못 미덥지? 하하) (Yuka là người hơi bất cẩn nhỉ? (cười))
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka51.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]友達には頼りたくないんだー。 (I don’t wanna rely on my friends.) (我不想依赖我的朋友。) (친구에게 의지하고 싶지 않아.) (Tớ không muốn phụ thuộc vào bạn bè.)
[/voice]
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa22.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
いつでも頼っていいからね。 (I’m always here for you.) (随时都可以来依靠我哦。) (언제든지 의지해도 돼.) (Lúc nào cậu cũng có thể trông cậy vào tớ.)
[/voice]
[kanren postid=”12254″]
[kanren postid=”10277″]
[kanren postid=”12256″]
[kanren postid=”12255″]
Comments