The Best Advice The Way To Use こっそり, こそこそ and ひっそり

learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-the-best-advice-the-way-to-use-kossori-kosokoso-and-hissori
TOC

The Best Advice The Way To Use こっそり, こそこそ and ひっそり

It seems some people are confused about the way to use こっそり, こそこそ and ひっそり. However, natives quite often use these words, so let’s master the way to use こっそり, こそこそ and ひっそり today and use them together!




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] こっそり (kossori)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Secretly / In private / Without letting one’s know

こっそり can be used as the meaning of “positive and negative”, unlike こそこそ. So that’s why you can use こっそり as a positive meaning for a surprise or for doing something In private. When using こっそり for a negative meaning, it would be pretty close to こそこそ, however, こそこそ is the much worse meaning than こっそり.

[kanren postid=”38964″]

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa40.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]まさゆきが彼女かのじょ写真しゃしんこっそりせてくれたよ。 (Masayuki secretly showed me his girlfriend’s photograph.) (Masayuki偷偷地给看了女朋友的照片。) (마사유키가 여자친구 사진을 슬쩍 보여줬어.) (Masayuki đã bí mật cho mình xem ảnh người yêu đấy.)
[/voice]

[wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”] LISTENING COURSE Sample [wp-svg-icons icon=”headphones” wrap=”i”]
 
[wp-svg-icons icon=”spades” wrap=”i”] Beginner

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa70.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]サプライズのため、彼女かのじょ内緒ないしょこっそり誕生日たんじょうびプレゼントったんだ。 (I bought her birthday present without letting her know for a surprise.) (为了给女朋友惊喜 悄悄买了生日礼物。) (서프라이즈를 위해 여자친구에게 비밀로 하고 몰래 생일선물을 샀어.) (để tạo bất ngờ,tôi đã bí mật mua quà sinh nhật cho cô ấy.)
[/voice]




[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] こそこそ (kosokoso)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Hide / Behind one’s back

When using こそこそ, that meaning is only negative. Someone wants to hide from someone because what he/she is doing is something bad or might be a crime. こそこそ can often be used with かくれる, such as こそこそかくれる, こそこそかくれて___をする and so on.

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka72.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
なんでおやからかくれてこそこそ煙草吸たばこすってるの? (Why do you moke behind your parents’ back?) (为什么躲着父母偷偷吸烟呢一。) (왜 숨어서 부모님 몰래 담배를 피우고 있어?) (Tại sao cậu lại dấu bố mẹ mà lén lút hút thuốc thế.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa34.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
いつからこそこそかくれてゲームしてたの?! (How long have you been hiding from me when playing video games?) (从什么时候开始偷偷玩游戏了!) (언제부터 몰래 숨어서 게임하고 있었어!) (Cậu đã lén lút chơi game từ bao giờ?)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka69.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
かげこそこそわたしのことあれこれうのはやめて! (Don’t talk about me behind my back!) (不要在背地里说我的不是。) (뒤에 숨어서 나에 대해 이렇다 저렇다 수군대지 마!) (Đừng có lén lút nói đây đó về chuyện của tôi nữa!)
[/voice]

[wp-svg-icons icon=”checkmark-circle” wrap=”i”] ひっそり (hissori)

[wp-svg-icons icon=”arrow-right-2″ wrap=”span”] Quietly

こっそり and ひっそり sound similar to each other, so that’s why ひっそり might be a confusing word. However, ひっそり doesn’t have both a positive and negative meaning. It means just “quietly”. And ひっそり can be often used with らす and む. Such as ひっそりらす and ひっそりむ.

[kanren postid=”1464″]

Example
[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa7.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
路地裏ろじうらひっそりした喫茶店きっさてんつけたよ! (I’ve found that the coffee shop quietly standing at the back street.) (在小巷的僻静之处发现了一家茶馆。) (뒷골목에 조용한 카페를 발견했어!) (Tôi tìm thấy một quán cà phê khuất phía sau con hẻm!)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-yuka61.jpg” name=”ゆか” type=”l icon_red” sample”]
野球選手やきゅうせんしゅって現役引退後げんえきいんたいごひっそりらしてそうだね。 (I guess baseball players live quietly after they retired.) (棒球选手退役后似乎过着平凡安静的生活。) (야구선수는 은퇴하면 조용히 살 것 같아.) (Có vẻ như cầu thủ bóng chày sống lặng lẽ sau khi nghỉ hưu.)
[/voice]

[voice icon=”http://jpyokoso.com/wp-content/uploads/2018/04/learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-okawa11.jpg” name=”たつや” type=”l icon_blue” sample”]
将来しょうらい田舎いなかひっそりらしたいなー。 (I want to quietly live in the countryside in the future.) (将来想在乡下隐居生活呢。) (나중엔 시골에서 조용히 살고 싶다.) (Trong tương lai, tôi muốn sống yên bình ở vùng quê.)
[/voice]

[kanren postid=”1953″]
[kanren postid=”1938″]
[kanren postid=”1917″]
[kanren postid=”1897″]

Japanese-listening-course--baner-man2 Japanese-listening-course--baner-woman




Let's share this post !

Comments

To comment

TOC