What is だらだら and How You Correctly Use it?
Using “だらだら” sounds native speakers because this word is one the common slang which you’d be able to perfectly use after reading this. And this word has been often used especially on weekends. Let me introduce what the meaning of “だらだら” and how to correctly use it today!
だらだら(daradara)
Being lazy/Be Chilling out / 磨磨蹭蹭 / 뻘뻘/질질끌다/줄줄 / Rề rà
“だらだら” means “Being lazy and Be Chilling out” which has been used for people who are being lazy at home on the weekend and are chilling out with your family, friends, etc to watch movies or something to relax completely, or not allow things to upset you, esp after energetic dancing, going outside, etc.
Example

だらだら勉強しない方がいいよー。 (You shouldn’t dilly-dally over study.) (学习不要马虎偷懒比较好哦。) (질질 끌면서 공부하지 않는 게 좋아.) (Cậu không nên học hành không tập trung như vậy.)

何してたの? (What did you do?) (你在干嘛?) (뭐 했어?) (Cậu đã làm gì vậy?)

だらだらしてた。草 (I was just being lazy. hehe) (在磨蹭啦。哈哈) (늘어져 있었어. 하하.) ( Tớ chỉ nằm nhà phè phỡn thôi (cười).)

最近だらだらしてるよー。笑 (I’ve been lazy lately. haha) (最近都在懒懒散散的。笑) (최근 늘어져 있었어. 하하.) (Dạo này tớ biếng nhác lắm (cười).)
Beginner
Intermediate
Advanced


明日はだらだらとテレビ見るかも?笑 (I may sit around and watch TV tomorrow. hehe) (明天可能会看电视看个没完没了?笑) (내일은 늘어져서 텔레비전 볼 지도? 하하.) (Ngày mai chắc tớ sẽ phè phỡn xem tivi? (cười))

昨日はだらだらとしていたよ。 (I was just sitting around yesterday.) (昨天什么都没干哦。) (어제는 늘어져 있었어.) (Hôm qua tớ phè phỡn ở nhà không làm gì cả.)

今週末は家でだらだらしたいな! (I wanna be lazy and relaxed on this weekend.) (这个周末就想在家里躺着!) (이번 주말은 집에서 뒹굴거리고 싶어!) (Cuối tuần này tớ chỉ muốn ở nhà phè phỡn!)

だらだらするなよー。笑 (Don’t be chilling out. haha) (不要磨磨蹭蹭的啊。笑) (뒹굴거리지 말라고. 하하.) (Đừng có lề mề nữa (cười))
![]() |
![]() |