Blog– category –
-
Blog
A Complete Guide: tsumaranai and kudaranai
【A Complete Guide: つまらない and くだらない】 Have you heard about つまらない and くだらない? They sound pretty close, however, they are absolutely different from each other for natives. There are some cases that we feel つまらない abo... -
Blog
How Much Do You Really Know About “kureguremo”?
【"?】 If you want to tell something to someone from the bottom of your heart, what words do you usually put in a sentence, such as "本当に___?(zettai ni___?)" I’d say there are a lot of emphatic words you can use in sentences, however, ... -
Blog
5 Ways We Learned From ぎりぎり (almost,close)
At a Glance WordReadingMeaning ぎりぎりgirigiribarely, just barely, at the last minute, cutting it close Hey Rei, I almost missed the train this morning! Really? That sounds ぎりぎり — just barely made it? Exactly! ぎりぎりセーフだった!... -
Blog
The Perfect Guide To Use “kireru” and “okoru”?
【?】 If you get angry at someone, what kind of words in Japanese do you usually use? Is that "怒る. キレる (kireru) Go ape / Go nuts / Snap "キレる(kireru)" can be used the meaning that someone can’t stand something anymore and can’t co... -
Blog
How To Solve The Biggest Problems In Using あえて and わざと.
Both あえて and わざと involve doing something "on purpose," but confusing the two can send the wrong message entirely. One carries a positive, courageous nuance, while the other implies something deliberate — and often negative. Let's c... -
Blog
How To Use “ikinari”, “kyū ni” and “totsuzen” The Right Way
Have you ever mixed up いきなり, 急 when telling a story in Japanese? All three mean "suddenly," but native speakers use them in very different ways. Get them wrong and you can sound unnatural — or even awkward. In this article, we will ... -
Blog
Are You Ready For Using いがい and あんがい?
When something turns out differently from what you expected, Japanese gives you two elegant words: 意外 (angai). Both mean something like "contrary to expectations", but the degree of surprise they express is quite different — and confus... -
Blog
“akarasama” vs “akiraka”:How Do Native Speakers Use These?
Both あからさま and 明らか can be translated as "obvious" in English, but native Japanese speakers use them in very different situations. Getting them confused will produce sentences that sound unnatural — or worse, accidentally rude. Th... -
Blog
uttōshī vs. uzai:Which Sounds Much Stronger?
If something is getting on your nerves in Japanese, you have two main options: うっとうしい (uttōshī) and うざい (uzai). They look similar and both mean "annoying", but they come from different registers and carry different social weight... -
Blog
とうぜん vs. あたりまえ: Why Japanese Learners Make Mistakes?
When something is completely obvious or goes without saying, Japanese speakers reach for 当然. Both mean "of course" or "naturally", but they are not interchangeable — and mixing them up is a very common mistake among learners. This guid...









