おおきい vs. でかい：Didn’t You Still Use Both Words?
What is the difference between “大きい(ōkī)” and “でかい(dekai)”? Which native speakers use when being excited about something? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
Big, Large / 大 / 크다 / Lớn
“大きい(ōkī)” means “Big / Large” and which has been used as the meaning of ” large in size or amount”. The basic way to use it “___は/が大きいです(___ is big)”, “大きい___(a big ___), etc. For instance, “この家は大きいです(This house is big)”, “あの車は大きい(That car is big), “大きいいちご(A big strawberry)”, etc. The tips for using it is that everybody can use “大きい” in both casual and formal situations.
＼ Learn Japanese with a personal native teacher!／
たつやの家大きいね！ (Your house is big!) (达也的家很大啊！) (타츠야의 집 크네!) (Nhà của Tatsuya to nhỉ!) (tatsuya no ie ōkī ne!)
あのウエディングケーキ大きいね！ (That wedding cake is ginormous!) (那个结婚蛋糕很大啊！) (저 웨딩 케이크 크네!) (Cái bánh cưới đó to nhỉ!) (ano uedingu kēki ōkī ne!)
どれが２番目に大きいの？ (Which one is the second biggest?) (哪个是第二大？) (어느 게 2번째로 큰거야?) (Cái nào lớn thứ hai?) (dorega niban me ni ōkī no?)
声が大きいよ。静かにしてよ！ (You have a loud voice. Be quiet!) (太大声啦。安静点！) (목소리가 너무 커. 조용히 해!) (Nói lớn quá đấy! Giữ yên lặng nào!) (koe ga ōkī yo. shizuka ni shite yo!)
Humongo, Ginormous / 大 / 엄청 크다 / To bự
“でかい(dekai)” means “Humongo or Ginormous” and which has been used as the meaning of “to emphasize that something is very large or important.”. The basic way to use it “___は/がでかい(___ is humongo/ginormous)”, “でかい___(a humongo/ginormous ___), etc. For instance, “この家いえはでかい(This house is humongo)”, “あの車くるまはでかい(That car is ginormous), “でかいいちご(A big humongo)”, etc. The tips for using it is that “でかい” is the slang for “大きい”, so you might want to use “でかい” for your friends or persons who you get along with. Don’t use it in business situations, although it is not that dirty word. When native speakers use “でかい”, they are sometimes quite excited about something. In this case, “でかい” would be “でかっ”, “でっか” or “でっかい”. Again, “でかい” is not that dirty word, so even if you are a girl, you would be able to use this.
たつやの家でかっ！ (Your house is ginormous!) (达也的家好大！) (타츠야의 집 엄청 커!) (Nhà của Tatsuya bự quá!) (tatsuya no ie deka!)
あのウエディングケーキでかっ！ (That wedding cake is ginormous!) (那个结婚蛋糕超大！) (저 웨딩 케이크 엄청 커!) (Cái bánh cưới đó bự thật!) (ano uedingu kēki deka!)
このスーツケース、結構でかいね。 (This suitcase is pretty humongo, isn’t it?) (这个行李箱很大诶。) (이 캐리어 가방, 엄청 크네.) (Cái valy này khá to nhỉ!) (kono sūtsu kēsu, kekkō dekai ne.)
声でかいって！静かにしてよ！ (You have a so loud voice. Be quiet!) (就说太大声了啊！安静点！) (목소리 엄청 크잖아! 조용히 해!) (Nói to vậy! Giữ yên lặng đi!) (koe dekai tte! shizuka ni shite yo!)
＼ Learn more! ／