そっと vs. こっそり:They Sound Similar For You?
Are そっと and こっそり similar for you? However, these are so different. You could be figuring out the way to use these after reading this. Let me introduce how to easily use these today!
そっと(sotto)
Gently / Softly
“そっと” is “gently or softly” and which means that someone does not make noise to do something. You could use そっと___(verb) or そっと○○(noun)を___(verb). For instance, そっと置く(gently put), そっとドアを閉める(gently close the door), そっと歩く(softly walk), etc. Again, そっと means someone does not make noise to do something, so which is sometimes used as the meaning of “secretly”. For instance, そっと入る(secretly enter), そっと見る(secretly look), そっと携帯盗む(secretly steal a cell phone), etc. The meaning of these words is also not to make noise. Because “こっそり” means “secretly”. So that’s why we have to judge こっそり入る(secretly enter) or そっと入る(softly enter) from the sentence. Further, “___ をそっとしておく” is the popular word which means “leave ___ alone”.




Beginner
Intermediate
Advanced

こっそり(kossori)
Secretly
“こっそり” means “Secretly” and which has not been used as the good meaning. The way to use “こっそり” is “こっそり___(verb) or こっそり○○(noun)を___(verb)” For instance, “こっそり入る(secretly enter), こっそり見る(secretly look), こっそり携帯を盗む(secretly steal a cell phone), etc. Don’t do something “Secretly(こっそり)”.




![]() |
![]() |
Very well written article. It will be supportive to anyone who usess it, including myself.
Keep doing what you are doing – looking forward to more posts.
Hi!
Thank you for your perfect comment making me powerful to write these articles!
And We’re also happy that your Japanese skill has been improving!
Yup! We’ll write more posts! 🙂