“tensai” vs. “shūsai”:Which is Much Higher Skill?

0525-2020-tensai-vs-shuusai-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan
TOC

tensai” vs. “shūsai“:Which is Much Higher Skill?

What is the difference between “天才てんさい(tensai) and 秀才しゅうさい(shūsai)“? Which is a much higher skill? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!

天才てんさい (tensai)

Genius (by nature) / 天才 / 천재 / Thiên tài

天才てんさい(tensai)” means “Genius” and which has been used as the meaning of “very great and rare natural ability or skill, especially in a particular subject or activity”. The basic way to use it “___は天才てんさいです(___ is a genius)”, etc. For instance, “かれ天才てんさいです(He is a genius)”. The tips for using it is that actually “天才てんさい” is a special person who we don’t normally meet. However, you would be able to half-jokingly use “天才てんさい” in daily conversations to your friends such as “おまえ、マジ天才てんさいだな!(You’re truly a genius!)” for guys and “マジ天才てんさいじゃん!(You’re truly a genius!)” for girls. Furthermore, basically “天才てんさい” is used as the meaning of “by nature” except “working hard”.

\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/

Sample

yuka

たつやマジ天才てんさいじゃん! (You’re truly a genius, Tatsuya!) (达也真是个天才!) (타츠야 진짜 천재야!) (Tatsuya đúng là một thiên tài!) (Tatsuya maji tensai jan!)

tatsuya

ぼく天才てんさいかもしれない!なんてね。わら (I might be a genius, just kidding! haha) (我可能是个天才!开玩笑的。笑) (나는 천재일지도 몰라! 막 이래. 하하.) (Biết đâu có khi tớ là một thiên tài cũng nên! ha ha ha) (boku wa tensai kamo shirenai! nante ne. wara)

yuka

レイって天才てんさいだよね?試験しけん全部ぜんぶAでとおったらしいよ! (Rei is such a genius, isn’t he? I’ve heard he passed his exam with straight As.) (玲衣是天才吧?听说考试全拿A哦!) (레이카는 천재지? 시험을 전부 A로 통과했다나 봐!) (Rei đúng là thiên tài nhỉ! Nghe nói cậu ấy đã vượt qua kì thi với điểm A tất cả các môn đấy!) (Rei tte tensai dayo ne? shiken wo zenbu A de tōtta rashī yo!)

tatsuya

まえ、マジ天才てんさいだな!わら (You’re truly a genius! Lol) (你真是个天才!笑) (너 진짜 천재구나! 하하.) (Mày đúng là thiên tài đấy! Ha ha) (omae, maji tensai dana! wara)

秀才しゅうさい (shūsai)

Prodigy / 奇才 / 수재 / Tài giỏi

秀才しゅうさい(shūsai)” means “Prodigy” and which has been used as the meaning of “someone with a very great ability that usually shows itself when that person is a young child”. The basic way to use it “___は秀才しゅうさいです(___ is a prodigy)”, etc. For instance, “かれ秀才しゅうさいです(He is a prodigy)”. The tips for using it is that “秀才しゅうさい” is a pretty special person who we sometimes meet that means a person is “秀才しゅうさい” who does not have much skill than “天才てんさい“, although he/she is so smart/ However, he/she has to work harder to be smart than a person who is “天才てんさい(Genius)”. “天才てんさい” > “秀才しゅうさい“.

Sample

yuka

たつやマジ秀才しゅうさいじゃん! (You’re truly a prodigy, Tatsuya!) (达也真是个奇才!) (타츠야 진짜 수재잖아!) (Tatsuya thật là xuất sắc!) (Tatsu ya maji shūsai jan!)

tatsuya

秀才しゅうさい天才てんさいえられない・・・か。 (A prodigy can’t exceed all geniuses…) (有才华的人不能超越天才吗?) (수재는 천재를 넘을 수 없어… 인가.) (Người tài giỏi thì vẫn không thể vượt qua một thiên tài sao?) (shūsai wa tensai wo koerare nai…ka.)

yuka

レイって秀才しゅうさいだよね?試験しけん全部ぜんぶAでとおったらしいよ! (Rei is such a genius, isn’t he? I’ve heard he passed his exam with straight As.) (玲衣难道是很有才华的人?听说考试全拿A哦!) (레이는 수재지? 시험을 전부 A로 통과했다나 봐!) (Rei xuất sắc nhỉ! Nghe nói cậu ấy đã vượt qua kì thi với điểm A tất cả các môn đấy!) (Rei tte shūsai dayo ne? shiken wo zenbu A de tōtta rashī yo!)

tatsuya

秀才しゅうさい毎日3時間勉強まいにちさんじかんべんきょうするけど、天才てんさいはたった10分じゅっぷんか・・・ (A prodigy studys three hours every day, but a genius studys only 10 minutes…) (有才华的人每天需要3小时来学习,而天才只需要10分钟而已……) (수재는 매일 3시간을 공부하지만 천재는 단 10분만에…) (Người tài giỏi thì học ba tiếng một ngày, nhưng thiên tài chỉ cần có 10 phút thôi sao · · ·) (shūsai wa mainichi san jikan benkyō suru kedo, tensai wa tatta juppun ka…)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC