“hokutō” vs. “tōhoku“:Really? Aren’t They The Same Meaning?
What is the difference between “北東(hokutō) and 東北(tōhoku)“? Which is used as the direction? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
北東 (hokutō)
Northeast / 东北方向 / 북동 / Phía Đông Bắc
“北東(hokutō)” means “Northeast” and which has been used as the meaning of “the direction that is between north and east”. The basic way to use it is “___の北東(the northeast of ___)”, etc. For instance, “オーストラリアの北東(the northeast of Australia)”, “アメリカの北東(the northeast of United States of America)”, “ヨーロッパの北東(the northeast of Europe), etc. The tips for using it are that “北東” is just used as “the DIRECTION”, unlike “東北“. Everybody could use this both in daily conversations as casual and in business situations as formal, such as “オーストラリアの北東に住んでるよ。(I live in the northeast of Australia.)” as casual and “オーストラリアの北東に住んでます。(I live in the northeast of Australia.)” as polite and “オーストラリアの北東に住んでおります。(I live in the northeast of Australia.)” as formal.
\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/
Sample
イタリアの北東に旅行に行ったよ。 (I had a vacation in northeastern Italy.) (我去了意大利东北部旅行喔。) (이탈리아 북동부에 여행을 갔어요.) (Tôi đã đi du lịch đến những vùng phía Đông bắc của nước Ý rồi đấy.) (Itaria no hokutō ni ryokō ni itta yo.)
インド北東に住んでるよ。 (I live in northeast India.) (我住在印度东北部喔。) (인도 북동부에 살고 있어요.) (Tôi đang sống ở phía đông bắc Ấn Độ.) (Indo hokutō ni sunderu yo.)
広島の北東で地震があったみたい。 (I heard that there was an earthquake in the northeast of Hiroshima.) (广岛东北部好像发生了地震。) (히로시마의 북동부에서 지진이 있었다나봐.) (Hình như có động đất ở phía Đông bắc Hiroshima.) (Hiroshima no hokutō de jishin ga atta mitai.)
イギリス北東の川が観光地みたい。 (It seems like a river in the northeastern of United Kingdom is a tourist spot.) (英国东北部的河流好像是一个观光地。) (영국 북동부의 강이 관광지같아.) (Hình như con sông ở phía đông bắc nước Anh là một địa điểm du lịch.) (Igirisu hokutō no kawa ga kankōchi mitai.)
東北 (tōhoku)
The northeastern region of Japan / 东北地区 / 동북 / Vùng Tohoku
“東北(tōhoku)” means “The northeastern region of Japan” and which has been used as the meaning of “one of the regions in Japan”. The basic way to use it, “私は東北に住んでいる。(I live in the Tōhoku region.)”, “私は日本の東北に出身です。(I’m from the Tōhoku region in Japan.)”, “東北が私の故郷です。(The Tōhoku is my hometown.)” etc. The tips for using it are that “北東” is just used as “a NAME of the REGION in Japan”, unlike “北東“. Everybody could use this both in daily conversations as casual and in business situations as formal, such as “東北に住んでるよ。(I live in the Tōhoku region.)” as casual and “東北に住んでます。(I live in the Tōhoku region.)” as polite and “東北に住んでおります。(I live in the Tōhoku region.)” as formal. Furthermore, although “東北地方” is an official name, native speakers tend to call “東北“.
List of the region and prefecture in Japan
北海地方(Hokkaidō region)
1. Hokkaidō
東北地方(Tōhoku region)
2. Aomori
3. Iwate
4. Miyagi
5. Akita
6. Yamagata
7. Fukushima
関東地方(Kantō region)
8. Ibaraki
9. Tochigi
10. Gunma
11. Saitama
12. Chiba
13. Tokyo
14. Kanagawa
中部地方(Chūbu region)
15. Niigata
16. Toyama
17. Ishikawa
18. Fukui
19. Yamanashi
20. Nagano
21. Gifu
22. Shizuoka
23. Aichi
関西地方(Kansai region)
24. Mie
25. Shiga
26. Kyoto
27. Osaka
28. Hyōgo
29. Nara
30. Wakayama
中国地方(Chūgoku region)
31. Tottori
32. Shimane
33. Okayama
34. Hiroshima
35. Yamaguchi
四国地方(Shikoku region)
36. Tokushima
37. Kagawa
38. Ehime
39. Kōchi
九州地方(Kyūshū region)
40. Fukuoka
41. Saga
42. Nagasaki
43. Kumamoto
44. Ōita
45. Miyazaki
46. Kagoshima
47. Okinawa
Sample
東北に行ったことある? (Have you ever been to the Tōhoku region?) (你去过东北吗?) (토호쿠에 가본 적 있어요?) (Bạn đã đến vùng Tohoku lần nào chưa?) (Tōhoku ni itta koto aru?)
東北地方に住んでるよ。 (I live in the Tōhoku region.) (我住在东北地区。) (토호쿠지방에 살고 있어요.) (Tôi đang sống ở vùng Tohoku nè.) (Tōhoku chihō ni sunderu yo.)
東北って日本の北東にあるよね? (The Tohoku region is in northeastern Japan, isn’t it?) (东北地区是日本的东北部对吧?) (토호쿠는 일본의 북동쪽에 있지?) (Vùng Tohoku nằm ở phía đông bắc của Nhật Bản nhỉ?) (Tōhoku tte Nihon no hokutō ni aru yone?)
東北は、まだ津波からの復興途中なんだ。 (The Tohoku region is still recovering from the tsunami even now.) (东北地区仍在从海啸中恢复的途中。) (토호쿠는 아직 쓰나미 여파가 남아있어.) (Vùng Tohoku vẫn đang trong giai đoạn phục hồi sau trận sóng thần.) (Tōhoku wa, mada tsunami no fukkō tochū na’nda.)
\ Learn more! /
Comments