Antonym:きる (kiru) vs. ぬぐ (nugu)
What is the difference between “きる(kiru) and ぬぐ(nugu)”? Which is used as the meaning of “take off”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
きる (kiru)
Put on, Wear / 穿 / 입다 / Mặc
“きる(kiru)” means “Put on and Wear” and which has been used as the meaning of “to have clothing, jewelry, etc. on your body”. The basic ways to use it are that “私は___をきる。(I put on/wear ___.)”, etc. For instance, “私はTシャツをきる。(I put on/wear T-shirt.)”, “私はジャケットをきる。(I put on/wear my jacket.)”, “私は服をきる。(I put on/wear cloths.)”, etc. Everyone could use “きる” as casual, polite and formal such as “Tシャツをきたよ。(I put on T-shirt.)” as casual and “Tをきました。(I put on/wear T-shirt.)” as polite and formal. Kanji of “きる” is “着る”.
\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/
Sample
服を着なさい! (Put your clothes on!) (快把衣服穿上!) (옷 입어!) (Mặc quần áo vào đi!)
これは着れません。 (I can’t wear this.) (我穿不了这个。) (이것은 입을 수 없습니다.) (Cái này không thể mặc được.)
友達とお揃いのTシャツを着ます。 (We are going to wear same T-shirts with my friend.) (我和朋友穿了同款T恤。) (친구와 커플티를 입을 겁니다.) (Tôi sẽ mặc một chiếc áo phông giống với bạn của tôi.)
スーツを毎日着のは大変だよ。 (It’s hard to have to wear a suit everyday.) (每天穿西装真是太辛苦了。) (정장을 매일 입는 것은 힘들어.) (Mặc vét mỗi ngày thì thật là khó chịu đấy.)
ぬぐ (nugu)
Take off / 脱 / 벗다 / Cởi
“ぬぐ(nugu)” means “Take off” and which has been used as the meaning of “to remove or get rid of something”. The basic ways to use it are that “私は___をぬぐ。(I take off ___.)”, etc. For instance, “私はTシャツをぬぐ。(I take off T-shirt.)”, “私はジャケットをぬぐ。(I take my jacket off.)”, “私は服をぬぐ。(I take off clothes.)”, etc. Everyone could use “ぬぐ” as casual, polite and formal such as “Tシャツをぬいだよ。(I took off the T-shirt.)” as casual and “Tをぬぎました。(I took off the T-shirt.)” as polite and formal. Kanji of “ぬぐ” is “脱ぐ”.
Sample
靴を脱ぎなさい! (Take off your shoes!) (快把鞋子脱了!) (신발 벗어!) (Cởi giày ra đi!)
これは脱げません。 (I can’t take this off.) (我不能脱这个。) (이것은 벗을 수 없습니다.) (Cái này không thể cởi ra được.)
靴を脱いでもいいですか? (Is it okay if I take my shoes off?) (我可以脱鞋吗?) (신발을 벗어도 되나요?) (Tôi cởi giày ra cũng được chứ?)
靴下脱いでいい? (Can I take off socks?) (我可以脱掉袜子吗?) (양말 벗어도 돼?) (Tôi cởi tất ra được chứ?)
\ Learn more! /
Comments