Have you ever called something “old” in Japanese and gotten a puzzled look in return? English speakers often reach for ふるい (furui) to describe anything old — but that is not always correct. Japanese draws a clear line between objects that are old and people who are old, and using ふるい for a person can sound rude or just plain wrong. Meanwhile, あたらしい (atarashii) is one of the most flexible adjectives in the language, covering everything from a brand-new phone to a fresh start in life. This guide breaks down exactly when to use each word — and when not to.
At a Glance: あたらしい vs. ふるい
| Feature | あたらしい (atarashii) 新しい | ふるい (furui) 古い |
|---|---|---|
| Core meaning | New / fresh / recent | Old / aged / worn / used |
| Word type | い-adjective | い-adjective |
| Kanji | 新しい | 古い |
| Used for people’s age? | No | No (use 年上 / としをとった) |
| Abstract uses | Yes (new idea, new life) | Limited (old habit, old memory) |
| Negative form | あたらしくない | ふるくない |
| Past form | あたらしかった | ふるかった |
| JLPT level | N5 | N5 |
あたらしい (新しい) — New, Fresh, and Recent
あたらしい means “new” in the sense of recently created, recently acquired, or just starting to exist. It is an い-adjective, so it conjugates with the standard い-adjective rules. The kanji is 新しい — note that only 新 is the kanji character; the しい ending is written in hiragana.
あたらしい is used for both concrete things (a new phone, a new house) and abstract things (a new life, a new idea, a new chapter). This makes it one of the most versatile adjectives at the N5 level.
Example 1 — concrete object:
新しいスマホを買った。
Atarashii sumaho wo katta.
I bought a new smartphone.
Example 2 — abstract use:
新しい生活が始まる。
Atarashii seikatsu ga hajimaru.
A new life is beginning.
Example 3 — news / information:
何か新しい情報はありますか?
Nanika atarashii jouhou wa arimasu ka?
Is there any new information?
ふるい (古い) — Old, Aged, and Worn
ふるい means “old” in the sense of having existed for a long time, being worn, outdated, or used. The kanji is 古い. Like あたらしい, it is a standard い-adjective.
The most important restriction: ふるい is not used for people’s age. If you want to say someone is old (in terms of age), use としをとった (toshi wo totta — “has aged”) or 年上 (toshiue — “older”). Calling a person ふるい would imply they are worn out like an old object — very impolite.
Example 1 — object:
この車はとても古い。
Kono kuruma wa totemo furui.
This car is very old.
Example 2 — building:
古い神社に行ってきました。
Furui jinja ni itte kimashita.
I visited an old shrine.
Example 3 — habit / mindset:
古い考え方を変えるべきだ。
Furui kangaekata wo kaeru beki da.
We should change old ways of thinking.
The Critical Rule: Do Not Use ふるい for People
This is the most common mistake English speakers make. In English, “old” works for both objects and people. In Japanese, ふるい only applies to non-living things or abstract concepts. Here is what to use for people instead:
| Situation | Correct Japanese | Meaning |
|---|---|---|
| An older person (relative age) | 年上(の人)toshiue (no hito) | older person / senior |
| An elderly person | お年寄り otoshiyori | elderly person |
| Someone who has aged | としをとった hito | person who has grown old |
| A person of a certain age | 〜歳の人 (〜sai no hito) | a X-year-old person |
Incorrect: 彼女は古い。(Kanojo wa furui.) — This sounds like “She is worn out/outdated” — very rude.
Correct: 彼女は年上だ。(Kanojo wa toshiue da.) — She is older.
Side-by-Side Comparison: あたらしい vs. ふるい
| Context | あたらしい | ふるい |
|---|---|---|
| A phone you just bought | 新しいスマホ (new phone) | — |
| A phone from 10 years ago | — | 古いスマホ (old phone) |
| A job you just started | 新しい仕事 (new job) | — |
| A traditional old temple | — | 古いお寺 (old temple) |
| A fresh idea | 新しいアイデア (fresh idea) | — |
| An old-fashioned custom | — | 古い習慣 (old custom) |
| An elderly person | Neither — use お年寄り | Neither — do NOT use ふるい |
Conjugation Guide
Both words follow standard い-adjective conjugation. Here is a quick reference:
| Form | あたらしい | ふるい |
|---|---|---|
| Dictionary (plain) | あたらしい | ふるい |
| Polite present | あたらしいです | ふるいです |
| Negative | あたらしくない | ふるくない |
| Past (plain) | あたらしかった | ふるかった |
| Past (polite) | あたらしかったです | ふるかったです |
| Te-form | あたらしくて | ふるくて |
| Adverb | あたらしく | ふるく |
Example using past form:
新しかったのに、もう壊れた。
Atarashikatta noni, mou kowareta.
It was new, but it already broke.
Decision Flowchart: Which Word to Use?
Are you describing something as new or old?
|
v
Is it a PERSON (age)?
| |
YES NO
| |
v v
Do NOT use Is it NEW/recent?
あたらしい | |
or ふるい. YES NO
Use 年上, | |
お年寄り, v v
としをとった あたらしい ふるい
etc. (新しい) (古い)Quick Quiz — Test Yourself!
Choose あたらしい or ふるい (or neither) for each sentence.
Q1. This dictionary is 30 years old.
このじしょは30年___。
Kono jisho wa sanjuunen ___.
Answer: ふるい (furui) — 古い
Reason: A dictionary is an object that has existed for 30 years, so ふるい is correct.
Q2. I want to start a new chapter in my life.
人生の___ページを始めたい。
Jinsei no ___ peeji wo hajimetai.
Answer: あたらしい (atarashii) — 新しい
Reason: Even though “page” is abstract here, it refers to something fresh and just beginning.
Q3. My grandfather is old.
おじいさんは___。
Answer: Neither ふるい nor あたらしい. Use: としをとっている (toshi wo totte iru) or お年寄りだ (otoshiyori da).
Reason: ふるい cannot describe a person’s age. Using it for a person is unnatural and potentially offensive.
Q4. Do you have any new news?
何か___ニュースはありますか?
Nanika ___ nyuusu wa arimasu ka?
Answer: あたらしい (atarashii) — 新しい
Reason: News is fresh / recent information, so あたらしい is the natural choice.
Q5. I sold my old car and bought a new one.
___車を売って、___車を買った。
___ kuruma wo utte, ___ kuruma wo katta.
Answer: 古い車を売って、新しい車を買った。 (Furui kuruma wo utte, atarashii kuruma wo katta.)
Reason: The first blank describes an existing, used car (ふるい), and the second describes a recently purchased car (あたらしい).
Related Articles
Want to explore more “old vs. past” vocabulary in Japanese? Check out our guide on ふるい vs. むかし — two words that both relate to the past but in very different ways:

Also, once you have mastered new vs. old, practice with another essential opposite pair — いい vs. わるい (good vs. bad):


Comments