Today’s expression — 口が軽い — is a great idiom to know! Let’s find out what it means and how to use it.
| Japanese | Reading | Meaning |
|---|---|---|
| 口が軽い | kuchi ga karui | to have a big mouth / to be a blabbermouth |
| 口が重い | kuchi ga omoi | to be tight-lipped / quiet |
| 口が固い | kuchi ga katai | to be good at keeping secrets |
What Does 口が軽い Mean?
口が軽い literally means “mouth is light.” Figuratively, it describes someone who talks too much — especially someone who can’t keep secrets or gossips easily.
Think of it like: “their mouth is so light, words just float out.”
Example Sentences
- 彼は口が軽いから、秘密は話せない。 — He has a big mouth, so I can’t tell him secrets.
- あの人、口が軽すぎて困る。 — That person talks too much — it’s a problem.
- 口が軽い人には注意して。 — Be careful around people who can’t keep secrets.


What about the opposite — someone who DOES keep secrets?


That’s 口が固い (kuchi ga katai) — “mouth is firm/hard.” You can trust them with secrets!
The Full Mouth Idiom Set
| Idiom | Meaning |
|---|---|
| 口が軽い | blabbermouth / can’t keep secrets |
| 口が固い | trustworthy / keeps secrets well |
| 口が重い | quiet / says little |
| 口が滑る | slip of the tongue / say something accidentally |
Quick Quiz
Which word fits? “I told him in confidence, but he’s ___ so he told everyone.”
- a) 口が固い
- b) 口が軽い
- c) 口が重い
Answer: b) 口が軽い — he couldn’t keep the secret.
—
Want to expand your Japanese idiom vocabulary? Practice with a native speaker!
💬 Want to practice these phrases with a real person? Find a Japanese conversation partner or tutor on italki — speaking practice you can start today.
Related Articles





Comments