“nakusu” vs. “ushinau”:Improve Your Japanese in 5 Minutes
What is the difference between “無くす(nakusu) and 失う(ushinau)”? Which is used as a bigger meaning? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
無くす (nakusu) and 失う (ushinau)
Lose / 丢失, 失去 / 없어지다, 잃어버리다 / Mất/làm rơi, Đánh mất(Thứ quan trọng)
“無くす(nakusu) and 失う(ushinau)” mean “Lose” and which has been used as the meaning of “to no longer have something because you do not know where it is”. The tips for using them are that “無くす” is used as the meaning of “to lose something YOU MAY GET AGAIN”, whereas “失う” is used as the meaning of “to lose something YOU MAY NOT GET AGAIN or NEVER”. That is the difference between them and “失う” sounds formal than “無くす” used as casual, polite and formal. The basic way to use it is “私は___を無くす/失う(I lose ___.)”, etc. For instance, “私は鍵を無くす。(I lose my key.)” which you MAY GET AGAIN and “私は友達の信頼を失う。(I lose my friend’s trust.)” which you MAY NOT GET AGAIN or NEVER and IMPORTANT. Actually, you would be able to say “私は友達の信頼を無くす。” as the meaning of it, however, this is a pretty light way than using “失う”. Everyone could use “無くす” and “失う” as casual, polite and formal such as “鍵無くしちゃった。(I lose my key.)” as casual and “鍵を無くしました。(I lose my key.)” as polite and formal. And “友達の信頼を失ったよ。(I lose my friend’s trust.)” as casual and 友達の信頼を失いました。(I lose my friend’s trust.)” as polite and formal.
\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/
Sample
財布無くしたっぽい! (Seems like I lost my wallet.) (我好像丢了钱包!) (지갑이 없어진 것 같아!) (Có vẻ như là tôi bị mất ví rồi!)
少し自信を無くしました。 (I kinda lost my confidence.) (我有点失去了信心。) (자신감이 조금 없어졌습니다.) (Tôi đã mất tự tin một chút.)
何を無くしたの? (What did you lose?) (你丢了什么呢?) (뭐가 없어진 거야?) (Bạn đã mất cái gì hả?)
腕時計無くしちゃった! (I lost a watch!) (我丢了手表!) (손목시계가 없어져 버렸어!) (Tôi lỡ làm mất cái đồng hồ đeo tay rồi!)
友達は6歳の時に聴力を失いました。 (My friend lost her hearing when she was six years old.) (我的朋友在六岁的时候就失去了听觉。) (친구는 6살 때 청력을 잃었습니다.) (Bạn tôi đã mất đi khả năng nghe lúc sáu tuổi.)
自信を失いました。 (I lost confidence.) (我失去了信心。) (자신감을 잃었습니다.) (Tôi đã mất đi tự tin.)
ミクは彼氏の信用を失ったらしいよ。 (I heard Miku lost her boyfriend’s trust.) (未来好像失去了对她男朋友的信任。) (미쿠가 남자친구로부터 신뢰를 잃었다나봐.) (Nghe nói là Miku đã đánh mất sự tin tưởng từ bạn trai của cô ấy đấy.)
失う物なんて何もありません。 (I’ve got nothing to lose anymore.) (我就没有什么可失去的。) (잃을 것이 아무것도 없습니다.) (Tôi không còn gì để mất.)
\ Learn more! /
Comments