Antonym:なつ(natsu) vs. ふゆ(fuyu)
What is the difference between “なつ(natsu) and ふゆ(fuyu)”? Which is used as the meaning of “summer”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
なつ (natsu)
Summer / 夏天 / 여름 / Mùa hạ
“なつ(natsu)” means “Summer” and which has been used as the meaning of “the season of the year between spring and autumn when the weather is warmest”. Everyone could use “なつ” as casual, polite and formal. Kanji of “なつ” is “夏“.
\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/
Sample
夏が終わって欲しくないよ。 (I don’t want summer to end.) (我不希望夏天结束。) (여름이 안 끝났으면 좋겠어.) (Tôi không muốn mùa hè kết thúc.)
夏は、海で泳ぎたいです。 (I want to swim in the ocean during summer.) (等到了夏天,我想去海边游泳。) (여름에는 바다에서 수영하고 싶습니다.) (Vào mùa hè tôi muốn đi bơi ở biển.)
夏が来ました! (The summer has come!) (夏天来了!) (여름이 왔습니다!) (Mùa hè đã đến!)
もう夏だね。 (It’s already summer.) (已经是夏天了。) (벌써 여름이네.) (Trời đã vào hè.)
ふゆ (fuyu)
Winter / 冬天 / 겨울 / Mùa đông
“ふゆ(fuyu)” means “Winter” and which has been used as the meaning of “the season between autumn and spring”. Everyone could use “ふゆ” as casual, polite and formal. Kanji of “ふゆ” is “冬“.
Sample
冬が終わって欲しくないよ。 (I don’t want winter to end.) (我不希望冬天结束。) (겨울이 안 끝났으면 좋겠어.) (Tôi không muốn mùa đông kết thúc.)
冬は、スキーしたいです。 (I want to ski during winter.) (等到了冬天,我想去滑雪。) (겨울에는 스키를 타고 싶습니다.) (Tôi muốn đi trượt tuyết vào mùa đông.)
冬が来ました! (The winter has come!) (冬天来了!) (겨울이 왔습니다!) (Mùa đông đã đến!)
もう冬だね。 (It’s already winter.) (已经是冬天了。) (벌써 겨울이네.) (Bây giờ đã là mùa đông.)
\ Learn more! /
Comments