おおい (ooi) and すくない (sukunai) are the Japanese words for “many/much” and “few/little” — but they behave differently from their English counterparts in important ways. Unlike English, where you choose between “many” (countable) and “much” (uncountable), Japanese uses おおい for both. However, there is one critical rule: おおい (多い) is almost never placed directly before a noun as a modifier. This guide explains everything with examples, comparison tables, and a quick quiz to test your understanding.
Hey Rei! I keep mixing up おおい and すくない. Can you break it down for me?


Sure! They’re both useful words but used in different situations. Let me walk you through it with some examples!
At a Glance: おおい vs. すくない
| Feature | おおい (ooi) 多い | すくない (sukunai) 少ない |
|---|---|---|
| Core meaning | Many / much / a lot | Few / little / not much |
| Word type | い-adjective | い-adjective |
| Kanji | 多い | 少ない |
| Countable nouns | Yes (many people, many cars) | Yes (few people, few cars) |
| Uncountable nouns | Yes (much water, lots of time) | Yes (little water, little time) |
| Used before noun directly? | Rarely — almost always predicate | Can be used before noun, but predicate more common |
| Negative form | おおくない | すくなくない |
| JLPT level | N5 | N5 |
おおい (多い) — Many, Much, and Abundant
おおい means “many” or “much” — covering both countable things (people, cars, books) and uncountable quantities (water, time, money). The kanji is 多い. What makes this adjective unique among Japanese い-adjectives is that it is almost never used directly before a noun as a modifier — instead, it almost always appears as a predicate (at the end of a clause).
Correct usage — predicate:
今日は人が多い。
Kyou wa hito ga ooi.
There are many people today.
Avoid — prenominal (modifier before noun):
× 多い人 (ooi hito) — This sounds unnatural in most contexts.
✓ Instead use: 多くの人 (ooku no hito — many people) or たくさんの人 (takusan no hito).
Example 1 — time:
宿題が多くて大変だ。
Shukudai ga ookute taihen da.
There is a lot of homework and it is tough.
Example 2 — frequency:
彼女は遅刻が多い。
Kanojo wa chikoku ga ooi.
She is late a lot (she is frequently late).
Example 3 — with 多く as noun/adverb:
多くの人が賛成した。
Ooku no hito ga sansei shita.
Many people agreed.


Oh, so おおい is used that way! I never thought about it like that.


Exactly! Once you see it in context a few times, it starts to feel natural. The key is paying attention to おおい when you read or listen.
すくない (少ない) — Few, Little, and Scarce
すくない means “few” or “little” and applies to both countable and uncountable quantities, just like おおい. The kanji is 少ない. Unlike おおい, すくない can sometimes appear before a noun as a modifier, but it is still more natural in the predicate position.
Example 1 — people:
参加者が少なかった。
Sankasha ga sukunakatta.
There were few participants.
Example 2 — money/resources:
今月はお金が少ない。
Kongetsu wa okane ga sukunai.
I have little money this month.
Example 3 — experience:
経験が少ないので、もっと練習が必要だ。
Keiken ga sukunai node, motto renshuu ga hitsuyou da.
I have little experience, so I need more practice.


And what about すくない? I always thought it was the same as おおい…


Easy mistake! すくない has its own distinct meaning. The difference becomes really clear once you compare them side by side — which is exactly what we’re doing here!
The Key Grammar Rule: おおい Before Nouns
This is the most important grammar point for this pair. In English, “many” can go before a noun (“many people”). In Japanese, おおい almost never goes directly before a noun. Use these alternatives instead:
| Meaning | Natural Japanese | Notes |
|---|---|---|
| Many people | 多くの人 (ooku no hito) | 多く = noun/adverb form of 多い |
| Many people (casual) | たくさんの人 (takusan no hito) | たくさん = adverb, very common |
| Few people | 少ない人数 (sukunai ninzuu) | 少ない before noun is acceptable here |
| A lot of money | お金が多い (predicate) | Or: たくさんのお金 |
| Little money | お金が少ない (predicate) | Or: 少ないお金 (slightly stilted) |
Quick tip: When in doubt, use the predicate form (put おおい or すくない after the noun with が/は) rather than before the noun. Both words work naturally as predicates.
Side-by-Side Comparison
| Context | おおい (多い) | すくない (少ない) |
|---|---|---|
| Number of people | 人が多い (many people) | 人が少ない (few people) |
| Amount of time | 時間が多い (lots of time) | 時間が少ない (little time) |
| Frequency of mistakes | ミスが多い (makes many mistakes) | ミスが少ない (makes few mistakes) |
| Amount of rain | 雨が多い (lots of rain) | 雨が少ない (little rain) |
| Job opportunities | 仕事が多い (many job opportunities) | 仕事が少ない (few job opportunities) |
Conjugation Guide
| Form | おおい (多い) | すくない (少ない) |
|---|---|---|
| Dictionary (plain) | おおい | すくない |
| Polite present | おおいです | すくないです |
| Negative | おおくない | すくなくない |
| Past (plain) | おおかった | すくなかった |
| Past (polite) | おおかったです | すくなかったです |
| Te-form | おおくて | すくなくて |
| Adverb / noun form | おおく / 多く (many / in large numbers) | すくなく / 少なく |
Example using te-form:
宿題が多くて、全部終わらなかった。
Shukudai ga ookute, zenbu owaranakatta.
There was so much homework that I couldn’t finish it all.
Decision Flowchart: おおい or すくない?
Are you describing quantity?
|
┌────┴────┐
LARGE SMALL
amount amount
| |
v v
おおい (多い) すくない (少ない)
Where in the sentence?
After noun (predicate) → Both work naturally
Before noun (modifier) → Avoid おおい; use 多くの or たくさんの
すくない is more acceptable before nounQuick Quiz — Test Yourself!


Okay, I feel a lot more confident about おおい and すくない now! Should we test it with a quiz?


Let’s do it! A quick quiz is the best way to make sure the difference really sticks.
Fill in the blank with おおい (多い) or すくない (少ない).
Q1. There were very few customers today.
今日はお客さんがとても___。
Kyou wa okyakusan ga totemo ___.
Answer: すくない (sukunai) — 少ない
Reason: Few customers = 少ない.
Q2. Tokyo has a lot of traffic.
東京は交通量が___。
Toukyou wa koutsuuryou ga ___.
Answer: おおい (ooi) — 多い
Reason: A lot of traffic = 多い.
Q3. I have very little free time lately.
最近は暇な時間が___。
Saikin wa hima na jikan ga ___.
Answer: すくない (sukunai) — 少ない
Reason: Little free time = 少ない.
Q4. There are many good restaurants in this neighborhood.
この辺はおいしいレストランが___。
Kono hen wa oishii resutoran ga ___.
Answer: おおい (ooi) — 多い
Reason: Many good restaurants = 多い.
Q5. She makes few mistakes when speaking Japanese.
彼女は日本語を話すとき、ミスが___。
Kanojo wa nihongo wo hanasu toki, misu ga ___.
Answer: すくない (sukunai) — 少ない
Reason: Few mistakes = 少ない.
\ Learn Japanese with a personal native teacher!/
あわせて読みたい
Continue building your Japanese vocabulary with these related guides:





Comments