Antonym:さいだい(saidai) vs. さいしょう(saishou)
What is the difference between “さいだい(saidai) and さいしょう(saishou)”? Which is used as the meaning of “max”? After reading this, you would be answering this question. Let me introduce what their subtle differences are and how you correctly use them such as native speakers today!
さいだい(saidai)
Max, Maximum / 最大 / 최대 / Tối đa, lớn nhất
“さいだい(saidai)” means “Max and Maximum” and which has been used as the meaning of “being the largest amount or number allowed or possible”. Everyone could use “さいだい” as casual, polite and formal. Kanji of “さいだい” is “最大“.
\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/
Sample
最大で5センチだね。 (The maximum is 5cm.) (最大的有5厘米。) (최대 5센티미터구나.) (Tối đa là 5 centimet nhỉ.)
最大で1週間ロッカーに荷物を預けることができます。 (You can leave your items in the locker for up to one week max.) (你的行李最长可以在储物柜里放一周。) (최대 1주일 동안 락커에 짐을 맡길 수 있습니다.) (Có thể gửi hành lý trong tủ khóa tối đa một tuần.)
イベントの今までの参加人数は一日最小5人で、最大30人でした。 (This event has had at minimum 5, and at maximum 30 participants per day.) (截至目前,参加活动的人数每天至少5人,最多30人。) (지금까지 이벤트에 참여한 인원은 하루에 최소 5명, 최대 30명이었습니다.) (Số người tham gia sự kiện tính đến nay ít nhất là 5 người, nhiều nhất là 30 người trong một ngày.)
このホテルの全客室は、最大で4人まで宿泊可能だよ。 (All of our guest rooms at this hotel can hold a maximum of up to four people.) (这家酒店的所有客房最多可容纳4人。) (이 호텔의 모든 객실은 최대 4명까지 숙박이 가능해요.) (Tất cả các phòng trong khách sạn này đều có thể chứa tối đa 4 người.)
さいしょう (saishou)
Minimum / 最少 / 최소 / Tối thiểu, nhỏ nhất
“さいしょう(saishou)” means “Minimum” and which has been used as the meaning of “the smallest amount or number allowed or possible”. Everyone could use “さいしょう” as casual, polite and formal. Kanji of “さいしょう” is “最小“.
Sample
最小で2キロだね。 (The maximum is 2 kilos.) (从这里到那里至少有两公里。) (최소 2킬로미터구나.) (Tối thiểu là 2 kilomet nhé.)
最小で10分はロッカーに荷物を預けてください。 (Please leave your items in the locker for 10 minutes minimum.) (请将行李放在储物柜中至少10分钟。) (최소 10분은 락커에 짐을 맡겨주십시오.) (Vui lòng gửi hành lý của bạn trong tủ khóa ít nhất 10 phút.)
イベントの今までの参加人数は一日最小2人です。 (This event has had at minimum 5 participants per day.) (到目前为止,参加活动的人数一天最少为每人2人。) (지금까지 이벤트에 참여한 인원은 하루에 최소 2명입니다.) (Số lượng người tham gia sự kiện cho đến nay có tối thiểu 2 người mỗi ngày.)
東京では最小限のお金しか使わなかったよ。 (I spent minimum amount of money possible in Tokyo.) (我在东京只用了最低限度的钱。) (도쿄에서는 최소한의 돈밖에 사용하지 않았어.) (Ở Tokyo tôi đã xài tiền ở mức thấp nhất.)
\ Learn more! /
Comments