Persuade:”settoku suru” Japanese Phrase #315

todays-japanese-phrase-315-learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan

説得する (せっとくする, settoku suru) means to persuade — to convince someone to change their mind or take an action through reasoning and explanation. It’s a practical word you’ll need in work, relationships, and everyday situations where you need to bring someone around to your point of view.

JapaneseReadingMeaning
説得するせっとくするTo persuade / to convince
説得せっとくPersuasion (noun)
説得力せっとくりょくPersuasiveness / convincing power
説得力があるせっとくりょくがあるPersuasive / convincing
TOC

How to Use 説得する

説得する is a する-verb, so it follows the standard pattern: 〔person〕を説得する — to persuade [someone]. The person you are persuading is marked with を.

  • 親を説得した。— I persuaded my parents.
  • 彼女を説得して、一緒に来てもらった。— I persuaded her to come along.
  • チームを説得するのに苦労した。— It was hard to persuade the team.
  • どうやって彼を説得したの?— How did you manage to persuade him?

Formation note: 説得する conjugates like any する-verb: 説得します (polite), 説得した (past), 説得して (te-form), 説得できる (can persuade).

説得力 — Persuasive Power

The compound 説得力 (せっとくりょく) is used just as much as the verb. It describes how convincing an argument, speech, or person is:

  • その説明には説得力がある。— That explanation is convincing.
  • 彼のプレゼンは説得力がない。— His presentation is not convincing.
  • もっと説得力のある理由が必要だ。— We need a more persuasive reason.
  • 説得力のある話し方をする。— To speak in a convincing way.

説得する in Real Situations

SituationJapaneseEnglish
Convincing your boss上司を説得するPersuade the boss
Convincing a stubborn friend友達をなんとか説得したSomehow managed to persuade a friend
A compelling argument説得力のある議論A persuasive argument
Failed to persuade説得できなかったCouldn’t persuade them

Natural Conversations

Yuka

親を説得して、一人暮らしを許してもらったんだ。— I persuaded my parents to let me live alone.

Rei

すごい!どうやって説得したの?— Amazing! How did you persuade them?

Yuka

この企画書、説得力があると思う?— Do you think this proposal is convincing?

Rei

うん、データがしっかりしてるから説得力あると思う。— Yeah, the data is solid so I think it’s persuasive.

Common Mistakes

Mistake: Confusing 説得する (persuade through reasoning) with 頼む (to ask/request) or 強制する (to force/compel).

説得する implies you bring someone around using logic, explanation, or reasoning — not just asking or pressuring.

❌ 友達を強制して旅行に連れて行った。(forced them) — Use 説得して if you convinced them, not forced.

✅ 友達を説得して、一緒に旅行に行った。(persuaded them)

Quick Quiz

Translate into Japanese using 説得する:

1. “I persuaded my younger brother to study.” (弟 / 勉強する)

2. “Her speech was very convincing.” (スピーチ / 説得力)

Answers: 1. 弟を説得して、勉強させた。   2. 彼女のスピーチはとても説得力があった。

Want to improve your Japanese even faster? italki connects you with native Japanese tutors for one-on-one lessons — a great way to practice real conversations and get personalized feedback.

https://jpyokoso.com/nattoku-vs-rikai/
Let's share this post !
TOC