Both だれ (dare) and どなた (donata) mean “who” in Japanese — but choosing the wrong one at the wrong moment can come across as rude or inappropriately casual. だれ is the everyday form used with friends, family, and in most situations. どなた is the polite, respectful form used in formal settings, business contexts, and when speaking to seniors or strangers. This guide explains when to use each word so you always strike the right tone.
Rei, my teacher mentioned だれ and どなた today. What’s the difference?


Great question! Both come up a lot in everyday Japanese. The trick is knowing which context calls for which — let me show you!
At a Glance: だれ vs. どなた
| Feature | だれ (dare) | どなた (donata) |
|---|---|---|
| Core meaning | Who (casual / neutral) | Who (polite / formal) |
| Kanji | 誰 (often written in kana) | どなた (kana only) |
| Register | Casual → Polite (with です/ます) | Polite → Formal |
| Used with friends/family? | Yes | Sounds stiff / overly formal |
| Used in business? | Possible with です/ます | Yes — natural and appropriate |
| Negative form | だれも〜ない (nobody) | どなたも〜ない (nobody — formal) |
| JLPT level | N5 | N4 |
だれ (dare) — “Who” in Everyday Japanese
だれ is the standard interrogative pronoun for “who” in Japanese. It can be used at all levels of politeness — casual with friends, polite with strangers — simply by adjusting the sentence ending. Add だ for plain speech, or ですか for polite speech. The kanji is 誰, but it is usually written in hiragana.
だれ also appears in compound forms: だれか (someone), だれも (everyone / nobody depending on verb form), だれでも (anyone), だれにも (to nobody).
Example 1 — casual question:
それ、だれから?
Sore, dare kara?
Who is that from?
Example 2 — polite question:
昨日だれと一緒に行きましたか?
Kinou dare to issho ni ikimashita ka?
Who did you go with yesterday?
Example 3 — negative form (nobody):
だれも来なかった。
Dare mo konakatta.
Nobody came.


I see… so context really matters with だれ? It’s not just about the literal meaning?


Right! Japanese often works that way. だれ especially has nuances that go beyond a direct translation — keep that in mind.
どなた (donata) — The Respectful “Who”
どなた is the keigo (respectful language) form of だれ. It is used when you need to show respect for the person you are asking about — typically a customer, a senior colleague, a superior, or someone you do not know. In business Japanese, どなた is the standard form. Using だれ in a business call or formal letter can sound rude.
Key usage note: どなたでしょうか is the standard polite way to ask “Who are you?” on the phone or at a reception — very natural in professional settings.
Example 1 — answering the door / phone:
どなたですか?
Donata desu ka?
Who is it? (polite — used for a visitor or caller)
Example 2 — business / reception context:
本日はどなたのご紹介でいらっしゃいますか?
Honjitsu wa donata no go-shoukai de irasshaimasu ka?
Who referred you today? (formal business setting)
Example 3 — asking who was there:
会議にはどなたが参加されましたか?
Kaigi ni wa donata ga sanka saremashita ka?
Who attended the meeting? (respectful)


Got it. And どなた — is that the opposite, or more like a different usage?


More of a different usage! どなた carries its own feel. Comparing them together like this is actually the fastest way to master both.
Politeness Scale: だれ → どなた
| Expression | Register | Usage |
|---|---|---|
| だれ? | Very casual | Close friends, family |
| だれですか? | Casual-neutral | Everyday conversation |
| だれですか? (with ます elsewhere) | Polite | Strangers, acquaintances |
| どなたですか? | Polite-formal | Business, visitors, strangers |
| どなたでしょうか? | Very formal / humble | Business phone, reception |
Side-by-Side Comparison
| Situation | だれ | どなた |
|---|---|---|
| Asking a friend who texted you | だれから? | — (too formal) |
| Customer service call | — (too casual) | どなたでしょうか? |
| Asking who attended a party (casual) | だれが来たの? | — |
| Asking who attended a meeting (formal) | — | どなたが参加されましたか? |
| Someone is at the door (polite) | だれですか? (OK) | どなたですか? (more polite) |
| Nobody answered the question | だれも答えなかった | どなたもお答えになりませんでした |
Decision Flowchart: だれ or どなた?
Who are you talking to or about?
|
v
Is the context FORMAL or BUSINESS?
(customer, boss, stranger, reception)
| |
YES NO
| |
v v
どなた Is the context CASUAL?
(どなたですか / (friend, family, classmate)
どなたでしょうか) | |
YES NO (neutral)
| |
v v
だれ (plain) だれですか?
だれ? (polite form)Quick Quiz — Test Yourself!


I think I’ve finally got it! Let’s take the quiz to be sure.


Perfect confidence check! Let’s go — you’ve got this!
Choose だれ or どなた for each situation.
Q1. Your phone rings at work. You answer professionally.
もしもし、___でしょうか?
Moshi moshi, ___ deshou ka?
Answer: どなた (donata)
Reason: Business phone call — どなたでしょうか is the standard polite answer.
Q2. You are texting a friend: “Who sent you that?”
それ、___から送ってきたの?
Sore, ___ kara okutte kita no?
Answer: だれ (dare)
Reason: Casual conversation with a friend — だれ is natural here.
Q3. At a formal reception: “Who are you here to meet?”
本日は___にお会いになりますか?
Honjitsu wa ___ ni o-ai ni narimasu ka?
Answer: どなた (donata)
Reason: Formal reception context — どなた with honorific verbs is appropriate.
Q4. You ask a classmate: “Who is your homeroom teacher?”
担任の先生は___ですか?
Tannin no sensei wa ___ desu ka?
Answer: だれ (dare) — 「だれ」ですか is fine here, though どなたですか would also be acceptable as a slightly more polite option.
Reason: Neutral/casual conversation — だれ is the natural default.
Q5. Nobody in the class knew the answer.
クラスの___も答えを知らなかった。
Kurasu no ___ mo kotae wo shiranakatta.
Answer: だれ (dare) — だれも〜なかった
Reason: Plain speech context, using the compound だれも + negative verb = “nobody.”
\ Learn Japanese with a personal native teacher!/
あわせて読みたい
Ready to build on your question word vocabulary? Check out our full guide to asking questions in Japanese:


Also, practice introducing yourself in Japanese — where these question words often come up naturally:



Comments