“kejime” vs. “merihari”:What Are Wrong Ways to Use Them?

learn-japanese-online-how-to-speak-japanese-language-for-beginners-basic-study-in-japan-wrong-ways-to-use-kejime-and-merihari
TOC

“kejime” vs. “merihari”:What Are Wrong Ways to Use Them?

I’d say when people make mistakes, they have to take responsibility. However, what do you usually say about “take responsibility” in Japanese? This time, let me introduce how to naturally use “けじめ(kejime)” and “メリハリ(merihari)” that can be seen in a huge variety of business situations and daily conversations.

けじめ (kejime)

Take responsibility / Turn over a new leaf

There’s a lot of people thinking about “けじめ(kejime)” which means 区別くべつ (distinguish), however, that’s pretty odd for natives. Basically, けじめ is used as the meaning of “take responsibility” such as after making mistakes. Or a person who took responsibility wants to change his/her gloomy mind to a new one.

\ Learn Japanese language online with a personal native teacher!/

Sample

yuka

このまえミスしたから、けじめをつけないとっ!(I gotta take responsibility because I screwed up before.) (因为前不久失误了,不承担责任不行啊!) (지난번에 실수했었으니까 똑바로 해야지!) (Lần trước tôi đã mắc sai lầm nên lần này tôi quyết không vội vàng!) (kono mae misu shita kara, kejime wo tsukenaito!)

tatsuya

北野きたのさんは最高経営責任者さいこうけいえいせきにんしゃとしてけじめをつけるつもりです。 (Mr. Kitano will take responsibility as CEO.) (北野先生作为最高经营负责人,打算承担责任。) (키타노씨는 최고 경영자로서 책임을 다 할 것입니다.) (Anh Kitano với cương vị là giám đốc cấp cao có ý định giải quyết các công việc một cách phân minh.) (kitano san wa saikō keiei sekininsha to shite kejime wo tsukeru tsumori desu.)

yuka

彼氏かれし3ヶ月前さんかげつまえわかれたし、そろそろ自分じぶん気持きもちにけじめをつけたい。(It’s time about I wanna turn over a new leaf since I broke up with x-boyfriend.)(跟男朋友也分手三个月了,差不多该把自己的心情整理整理了。) (남자친구랑 3개월 전에 헤어졌고 이제 내 마음도 깨끗이 정리하고 싶어.) (Dù gì thì cũng đã chia tay người yêu 3 tháng trước rồi,cũng muốn dần dần kiềm chế cảm xúc của mình lại.) (kareshi to san kagetsu mae ni wakaretashi, sorosoro jibunji no kimochi ni kejime wo tsuketai.)

メリハリ (merihari)

Balance / Separate / Work hard, play hard

メリハリ(merihari) can be used as the meaning of “balance” such as “high and low”. Some people sometimes use “オン(ON) オフ(OFF)をつける” or “緩急かんきゅうのきいた” as the meaning of “メリハリをつける”. They have the same meaning and can be used not only casual but they also are used as formal.

Sample

tatsuya

メリハリつけなよー! (Work hard, play hard!) (果断点啊!) (페이스 잘 조절해!) (Đừng có phân biệt rạch ròi quá mà!) (merihari tsuke nayo-!)

yuka

試験終しけんおわったんだから、友達ともだちあそびにかけたら?メリハリ肝心かんじんよ。 (Why don’t you go out with your friends? It’s important to balance study and play.) (考试也结束了,跟朋友出去玩如何呢? 张弛有度是很重要的呢。) (시험이 끝났으니까 친구와 놀러간다면 신나게 노는것이 중요해!) (Kỳ thi của tôi đã kết thúc rồi, nên nếu đi ra ngoài chơi với bạn bè thì việc phân biệt rạch ròi là quan trọng đấy.) (shiken owattan dakara, tomodachi to asobi ni dekake tara? merihari ga kanjin yo.)

tatsuya

仕事しごと集中しゅうちゅうするときあそときメリハリをつけるのが大切たいせつです。 (It’s important to clearly separate work and private life.) (集中精力工作与娱乐时,劳逸结合是很重要的呢) (일에 집중할 때와 놀 때를 확실하게 구별하는 것이 중요합니다.) (Việc phân biệt rạch ròi khi tập trung làm việc và khi chơi là quan trọng.) (shigoto ni shūchū suru toki to asobu toki, merihari wo tsukeru no ga taisetsu desu.)

\ Learn more! /

Let's share this post !

Comments

To comment

TOC